ГДЕ КУЛИЧ И ТЕСТО, ТУТ И НАШЕ МЕСТО!

ГДЕ КУЛИЧ И ТЕСТО, ТУТ И НАШЕ МЕСТО!
НА ЗДОРОВЬЕ КУШАЙ — НИКОГО НЕ СЛУШАЙ!
На то и праздник!

  • Что такое кулич?
  • Как приготовить творожную пасху своими руками?
  • Из какого теста выпекают кулич?
  • Почему красят яйца на Пасху?
  • Как правильно резать кулич: вдоль или поперек?
  • И какие еще традиции празднования Пасхи существуют в России?

Этими и многими другими вопросами озадачил своих русскоязычных соотечественников и финноязычных слушателей курсов русского языка Российский центр науки и культуры г. Хельсинки.

Не секрет, что вместе с бабушками и дедушками уходят традиции и секреты праздников, которые хранились в семьях и передавались из поколения в поколение. И вместе с этим забываются традиции празднования любимых российских праздников. Не потому, что мы, проживая в Финляндии хотим ассимилироваться, растворившись в обществе, а после этого удачно интегрироваться в нем, а потому, что больше некому скоро станет рассказывать о семейных традициях, а у подрастающего поколения нет “живого” примера для идентификации своего я как представителя русской культуры.

В связи с этими  и многими другими аспектами, РЦНК приготовил для всех жителей Хельсинки, интересующихся русским языком. культурой и искусством, серию тематических мероприятий, которая получила название ПАСХАЛЬНАЯ НЕДЕЛЯ в РЦНК. Главной целью мероприятий стало рассказать нашим соотечественникам о богатом культурном наследии, дать возможность познакомиться, а также углубить свои знания о традициях празднования Пасхи в России. А также научиться создавать незабываемые пасхальные подарки для родных и близких и даже попробовать приготовить творожную пасху своими руками.

Особенностью Пасхальной недели в РЦНК стал тот момент, что во всех запланированных мероприятиях могли принять участие все желающие, независимо от  того, какой у них родной язык. Это означало то, что у каждого финноязычного слушателя курсов была уникальная возможность изучения русского языка через продуктивную творческую деятельность, а у русскоязычных соотечественников, изучающих финский язык — хороший повод не только вспомнить о традиционных пасхальных угощениях и подарках к дню Светлой Пасхи, но и закрепить свои разговорные навыки с носителями финского языка.

Итак, обо всем по порядку…
Открыл череду праздничных мероприятий мастер-класс Светланы Михайловой по изготовлению Пасхальной курочки с яйцом из лоскутков. Говорят: “Понедельник — день тяжелый!”, не могу согласиться с этим утверждением. Уже с первой минуты мы поняли, что мк с небывалой легкостью собрал как детей, так и заинтересованных взрослых, которые не на шутку соперничали и соревновались в навыках владения иголкой и ниткой, демонстрируя мастерство швейного дела. А для некоторых, мк класс стал стартовой площадкой, так как создавая пасхальную курочку, они делали свои “первые машинные строчки по прямой”.

Мк был уникален еще и тем, что не потребовал никаких дополнительных затрат, потому что материалы для изготовления изделия организаторы мероприятия, а также наши участники с легкостью нашли у себя дома: бывшая в употреблении простынь или пестрый халат, в очумелых руках, вскоре превратился  в “туловище” курочки, вспоротая старая подушка, вместо магазинного наполнителя, придала пасхальной курочке приятные формы, а две оторвавшиеся пуговицы — стали глазками-бусинками… Через два часа совместного творчества новый пасхальный декор для дома был готов!  Стоит отметить, что участники во время мастер-класса научились не только основам лоскутного творчества, вспомнили элементарные способы работы с тканью и швейной машинкой, но и внесли свой посильный вклад  в сохранение окружающей среды в Финляндии, используя бывшие в употреблении вещи для создания нового и необычного!

Второй день Пасхальной недели в РЦНК был посвящен декупажу, а точнее созданию пасхального яйца этим удивительно простым способом декорирования. Под чутким руководством мастера, Марины Бакановой, участники мк научились создавать ручные шедевры из простой сервировочной салфетки! А далее нелегкий выбор подходящей салфетки, немного клея, неиссякаемый полет фантазии и пасхальный подарок готов. При виде пасхального яйца, декорированного мастером, часто можно было услышать от финноязычных участников: “Это фаберже по-русски….” а после этих слов они еще с большими усилиями и горящими глазами продолжали творить свои рукотворные чудеса. Не удивительно, что в нашей коллекции “Фаберже по-русски” после 2 часов плодотворной работы появились на свет пасхальные яйца с такими именами, как “Marimеkkomuna”, потому что оно было декорировано салфеткой известного финского бренда Marimekko, далее яйцо “В ожидании птиц”,  украшенное яркими веселыми скворечниками, “Вербочки”, расписанное веточками и “Праздничное”, которое включило в себя все, что можно только увидеть на светлом празднике Пасхи: сочные ягоды, цветы, яркое настроение и конечно же, цыплята.

Среда была посвящена приготовлению творожной Пасхи своими руками. Мастер, Марина Каява, делились секретами приготовления Пасхи в домашних условиях, демонстрировала ингредиенты и кухонные и специальные принадлежности, необходимые для приготовления Пасхи и просто завораживала своей ловкостью рук при вынимании пасхи из формы-пасочницы. Этот мк собрал рекордное количество участников и все они наперебой устраивали “мозговой штурм” мастеру:

  • Где в Финляндии купить пасочницу?
  • Как правильно взбить сливки?
  • Как уменьшить %  жирности пасхи?
  • Как правильно выбрать творог?
  • Какая ваниль лучше?
  • Почему в Пасхе нет масла? и т.д.
  • Почему нельзя в пасху положить и цукаты, и изюм?

Любознательные участники мк просто “засыпали” мастера своими вопросами, но и после этого Марина улыбаясь, продолжала отвечать, никому не отказывая, радушно делясь секретами своего пасхального творчества.

Надеемся, что участники мк как наши русскоязычные соотечественники, так и финноязычные гости, остались довольны программой ПАСХАЛЬНОЙ недели и тем, что им предоставилась уникальная возможность кому-то познакомиться с русской культурой и искусством, а кому-то укрепить или освежить свои знания, познакомиться с новыми людьми и иметь возможность помогать друг другу на изучаемом языке, тем самым практикуя разговорные навыки, а самое главное — после каждого мк участник взял с собой домой готовое изделие, созданное своими руками, пропитанное добротой и любовью к России и русской культуре.

Вечер завершился русским чаепитием у самовара, дегустацией пасхи, сделанной самим мастером и импровизированным концертом от Антса Вахтера.

Спасибо всем, кто в Пасхальную неделю был с нами, учился сам и учил других, кто помогал организовывать мероприятие и создавал настроение!

Надеемся, что такое двуязычный диалог у самовара также станет доброй традицией в Российском центре науки и культуры и будет собирать вместе  все больше людей, интересующихся Россией, русскими людьми и культурой.