Category

Новости

МАСЛЕНИЦА в РЦНК

By | Взрослые, Детские, Международные, Новости, Проекты, Семейные, Скоро

Российский центр науки и культуры г. Хельсинки приглашает всех на Масленицу: народное гуляние с Зимушкой прощание.

Пахнет свежими блинами,
Важно самовар гудит,
Семимильными шагами
Масленица к нам спешит!

А вы готовы к народному гулянию?

Ждут вас игры, смех и шутки,
Не теряйте ни минутки!
К нам на праздник собирайтесь,
Веселитесь! Развлекайтесь!

ПРОГРАММА МЕРОПРИЯТИЯ:

11.00-15.00 ярмарка-продажа товаров народного творчества
12.00 торжественное открытие Масленицы / выступления творческих коллективов Финляндии / веселые хороводы и традиционные забавы
14.00 прощание с Масленицей
14.15 выступление творческих коллективов, гостей Масленицы из России

Хочешь участвовать сам или с друзьями? Отправляй заявку:
info.vtkk@gmail.com (срок подачи заявки до 16.2.2020).

ОРГАНИЗАТОРЫ и ПАРТНЕРЫ:
🌞 Российский центр науки и культуры г.Хельсинки
🌞 Комитет по внешним связям Санкт-Петербурга
🌞 Министерство культуры г.Москва
🌞 Русскоязычные Финляндии — Культурный мост
🌞 Общество «Финляндия-Россия» (Отделение Руохолахти)

Добро пожаловать. СВОБОДНЫЙ ВХОД

Место: Российский центр науки и культуры г.Хельсинки
адрес: Nordenskiöldinkatu 1, 00250 Helsinki (внутренний двор РЦНК)
дата: 1 марта 2020
время: 12.00-15.00

Открытие выставки фотографии «ВСКРЫВАЯ КОДЫ КАЛЕВАЛЫ» к 100-летию Республики Карелия.

By | Без рубрики, Взрослые, Детские, Международные, Новости, Проекты, Семейные, Скоро

100-летию Республики Карелия посвящается…

Общественная организация «Русскоязычные Финляндии — Культурный мост» рады вас пригласить на открытие выставки петрозаводской «Академии фотографии», приуроченной к празднованию 100-летия Республики Карелия.

Открытие выставки состоится 28.2 в 17.00 в День Калевалы в Российском центре науки и кульутры г.Хельсинки (Nordenskiöldinkatu 1, 00250 Helsinki).

«Вскрывая коды «Калевалы» — это групповая выставка фотографов, живущих не только в Петрозаводске, но и за его пределами. Всех их объединяет дружба с петрозаводской фотошколой «Академия фотографии» и интерес к эпосу «Калевала». Интерес, скорее, не этнографический, а общечеловеческий.
Чем сегодня могут привлечь истории героев, о которых слагали свои поэтические тексты рунопевцы? Что «цепляет» в их судьбах?
Какие знаки и шифры может разглядеть в этих посланиях предков современный человек?

Для своих исследований фотографы выбрали не только сюжеты эпоса, но и такие, казалось бы, незначительные детали, как предметы, фактуры, цвета, запахи, вкусы. Кто-то из авторов ищет типажи героев «Калевалы» среди современников. Кто-то выстраивает свою мифологию.

Участники фотовыставки:
* Никита Апанасенко (Республика Карелия)
* Анна Кондюкова (Республика Карелия)
* Оксана Лазарева (Республика Карелия)
* Ирина Ларионова (Республика Карелия)
* Татьяна Литова (Республика Карелия)
* Юлия Утышева (Республика Карелия)
* Вячеслав Чередов (Республика Карелия)
* Светлана Михайлова-Остонен (Финляндия)
* Анна Чоботова (Франция)

Фотографы постарались подойти к теме эпоса «Калевала» нетрадиционно, раскрыть тему, используя современные техники и приемы работы с фотографией и образами.

Добро пожаловать. Свободный вход

Праздничный Гала-концерт к 100-летию Георга Отса

By | Взрослые, Детские, Международные, Новости, Проекты, Скоро

V Международный открытый фестиваль-конкурс вокалистов «Sõprus 2020», посвященный 100-летию со дня рождения советского и эстонского оперного певца Георга Отса, приглашает всех желающих на Юбилейный Гала-концерт, который состоится 15 февраля 2020 в 16.00 в Российский центр Науки и Культуры г. Хельсинки.

УЧАСТНИКИ. В Гала-концерте примут участие победители и лауреаты конкурса вокального искусства «Sõprus 2020» из Москвы, Риги, Таллина, Хельсинки, Санкт-Петербурга, которые исполнят как всеми любимые песни-хиты — «Сааремаа вальс», «Песенка о капитане», «Я люблю тебя жизнь», «Одинокая гармонь», так и редкие оперные арии из репертуара Георга Отса.

СТОИМОСТЬ билета на гала-концерт: 10 евро/чел

БРОНИРОВАНИЕ билетов здесь:
https://docs.google.com/forms/d/16Co_AD5hhTtBLDlSDvpMg5O-zeb7LXsBHY2yLbRV8eU/edit

Подтверждение брони с указанием мест в зале осуществляется только после внесения 100% предоплаты. Внимание! Количество мест в зале ограничено.

СТАТЬ УЧАСТНИКОМ ГАЛА-КОНЦЕРТА также очень легко:
🎵 оформи заявку в свободной форме (ф.и.о, страна проживания, возраст, любитель/профессионал)
🎵 укажи репертуар (песни), которые хочешь исполнить
🎵 отрпавь заявку на е-майл: mariakondratjeva20.02@gmail.com с пометкой «Гала-концерт в Хельсинки»
🎵 жди ответа, в ближайшее время Организаторы Гала-концерта свяжутся с тобой

ПЛЮСЫ участия в фестивале «Sõprus»
✔возможность проявить себя
✔ получить неоценимый опыт выступления на одной сцене с международными исполнителями
✔ расширить концертный репертуар
✔ иметь возможность выступать в лучших концертных залах Таллина, Хельсинки, Москвы
✔ услышать оценку профессионального жюри
✔ приобрести новых друзей

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ на Гала-концерт «Sõprus 2020» в РЦНК г. Хельсинки!

ОРГАНИЗАТОРЫ и ПАРТНЕРЫ:
⚜ Sõprus 2020 (Эстония), рук.Мария Кондратьева
⚜ Ассоциация гуманистов Планеты (Хельсинки)
⚜ Русскоязычные Финляндии — Культурный мост»
⚜ Российский центр науки и культуры г. Хельсинки

А ВЫ УЖЕ ЗАКАЗАЛИ ДЕДА МОРОЗА И СНЕГУРОЧКУ?

By | Детские, Новости, Семейные, Скоро

Если нет, то рекомендуем вам сделать это как можно быстрее, ведь до рождественских и новогодних праздников осталось совсем немного времени.

Мы весной его не встретим, он и летом не придет,
Но зимою к вашим детям он приходит каждый год.

У него румянец яркий, борода, как белый мех,
Интересные подарки приготовит он для всех.

С Новым годом поздравляя,елку пышную зажжет,
Ребятишек забавляя, встанет с нами в хоровод.

Дружно мы его встречаем, мы большие с ним друзья…
Но поить горячим чаем гостя этого нельзя!  (Н. Найдёнова)

Нажав кнопку «ЗАКАЗАТЬ» (см. ниже),  вы сможете заполнить электронную форму заявки на поздравление семьи всеми любимыми персонажами Дедушкой Морозом и Снегурочкой.

ГОРЯЧАЯ НОВОГОДНЯЯ ЛИНИЯ

♥ 040 138 0929 (Снегурочка)

СТОИМОСТЬ

● От 50€ / семья
● Группы по договоренности

ГДЕ И КОГДА?

● с 24 по 31 декабря 2019
● У вас на дому, в офисе, клубе, ресторане, на тубазе… да где угодно!
● Хельсинки, Вантаа и Эспоо

ВЕСЕЛЫЙ НОВЫЙ ГОД — ИЗ ГОДА В ГОД!

Золотая Осень в Петербурге (с посещением Царского села)

By | Взрослые, Международные, Новости, Проекты, Скоро

Общественная организация «Русскоязычные Финляндии — Культурный мост» совместно с Российским центром науки и культуры г. Хельсинки, а также российскими партнерами приглашают вас к участию в культурно-образовательном проекте «Золотая Осень в Петербурге» (с посещением Царского села — летней резиденции российских императоров).

Золотая Осень в Петербурге! — проект для тех, кто любит и изучает русский язык, желает погрузиться в русскую культуру, ближе познакомиться с восточными соседями и пообщаться с носителями русского языка в Санкт-Петербурге.

Золотая Осень в Петербурге! — культурно-образовательный проект, включающий в себя не только знакомство с культурным наследием Санкт-Петербурга и Царского села, но и активные занятия русским языком с преподавателями Российского центра науки и культуры г. Хельсинки. Что может быть лучше в Северной столице, чем учиться с наслаждением!

Стоимость поездки:
250 евро — слушатели курсов русского языка РЦНК и члены общества KULSI RY
285 евро – другие желающие

Форма эл/регистрации:
https://docs.google.com/forms/d/1I3G__MmkqxNK6_ZriveqSp99-Jt4WgaFOjaMq_EO0qI/edit

Оплата производится в 2 этапа:
16.09 — первая часть (110 евро)
01.10 – вторая часть суммы

В стоимость входит:
* оформление визы в Россию*
* трансфер по маршруту Хельсинки-СПБ-Хельсинки
* размещение в гостинице «Санкт-Петербург» (2 дня/2 ночи)
* питание (2 завтрака/2 обеда/2 ужина)
* экскурсионная программа с трансфером в Царское село (Екатерининский дворец, парк, Царскосельский лицей)
* языковой практикум с преподавателем РЦНК
* кулинарный мастер-класс по русской кухне от шеф-повара

Если на данный момент у вас уже есть действующая виза в Россию, пункт, отмеченный * вычитается из общей стоимости путевки. Минимальное количество участников: 13 человек

Сопровождающие группы:
Анна Мантере – координатор поездки
Полина Икконен – преподаватель русского языка РЦНК

Дополнительную информацию вы можете получить по телефону: 0401380929 (10.00-18.00)

Пушкинский день в РЦНК «НАШЕ ВСЕ»

By | Взрослые, Детские, Международные, Новости, Проекты, Семейные, Скоро

11 июня в Российском центре науки и культуры г. Хельсинки состоялся праздничный вечер — Пушкинский день в РЦНК “Наше всё”, посвященный  220-летию со дня рождения великого русского поэта — Александра Сергеевича Пушкина.

Серия памятных мероприятий включила в себя не только заключительный праздничный вечер, посвященный жизни и творчеству поэта, но и ему также предшествовала серия образовательных семинаров для тех, кто преподает, изучает и просто любит всей душой русскую словесность. Ведь 6 июня не только День рождения великого русского поэта, но и День русского языка. «В целях сохранения, поддержки и развития русского языка как общенационального достояния народов Российской Федерации, средства международного общения и неотъемлемой части культурного и духовного наследия мировой цивилизации» в 2011 году президентом России был подписан Указ о ежегодном праздновании этой памятной даты — 6 июня.

Открывая праздничный вечер, руководитель Представительства Россотрудничества в Финляндии точно отметил, что

«У каждого возраста свой Пушкин, ведь жизнь мы понимаем и постигаем не сразу, а постепенно. Пушкин — это самая настоящая живая жизнь, только запечатленная в слове».

Поэтому перед организаторами мероприятия стояла непростая задача — сделать этот вечер одинаково интересным как юным, так и зрелым гостям Российского центра науки и культуры.

Начался праздничный вечер с открытия выставки «России сердце не забудет…», которая познакомила гостей с основными  этапами жизни поэта. Для открытия выставки из Спб специально приехала Яна Владимировна Пономарева, заместитель директора Всероссийского музея А.С.Пушкина, которая провела экскурсию и рассказала гостям РЦНК о раритетах, хранящихся сейчас во Всероссийском музее А.С.Пушкина в Санкт-Петербурге.

Продолжился вечер в музыкальном салоне РЦНК, где Ольга Пуссинен — ведущая музыкально-поэтического вечера “Люблю я Пушкина творенья…”, проведя викторину, нашла знатоков жизни и творчества поэта, а также напомнила всем о музах, которые вдохновляли поэта в течение всей его жизни на создание бессмертных поэтических шедевров.

Весь вечер звучали стихи поэта, представленные на конкурс чтецов “Почитаем Пушкина!”. В финал вышли следующие участники:

  1. Александра Малышева “У лукоморья дуб зеленый”
  2. Алиса Киуру “У лукоморья дуб зеленый”
  3. Галина Мантере “Письмо Татьяны к Онегину”
  4. Элли Нярья “Талисман”
  5. Вера Круглик “Я помню чудное мгновенье”, “Юноша и дева” (романсы)
  6. Виола Пекканен “Цветок” на русском и на финском языке (перев. Армас Мишин)
  7. Раиса Тоссавайнен “Сказка о рыбаке и рыбке” на марийском языке (перев. Г.Г.Карамзин)
  8. Нам Ву Хоанг “Что в имени тебе моем” на русском и вьетнамском языке собственного перевода

Украшением праздничного вечера стало участие актеров театра “ИнтерЛаб” под руководством Элли Нярья, которые предстали перед зрителями в образах Александра Пушкина, Натальи Гончаровой и других очаровательных героинь пушкинских произведений. Все участники поэтической дуэли #почитаемпушкина220 были награждены цветами, благодарственными письмами и подарочными изданиями книг А.С.Пушкина.

После музыкально-поэтической части гостей ждал небольшой сюрприз от организаторов с поэтическим названием “Графин с брусничною водою…” — чайный стол со сладостями, и в этот момент не обошлось без главного вопроса для гостей праздничного вечера: “Какое любимое лакомство было у А.С.Пушкина?” Победитель определился сразу после чайной церемонии — Лилия из Хельсинки, которая и дала правильный ответ на вопрос: “Это клюква в сахаре”.

Прекрасным завершением праздничного вечера стала музыкальной программа “Сгорает сердце в пламени романса…», участниками которой стали музыканты-профессионалы — Антон Варенцов (баритон, Россия) и Иван Царев (фортепиано, Россия), специально прибывшие из Москвы, для участия в мероприятиях, посвященных 220-летию со дня рождения А.С.Пушкина. В прграмму вошли любимые романсы М.Глинки, Н. Римского-Корсакова, Б.Шереметьева, А.Бородина, Н. Метнера, Ц. Кюи, А. Даргомыжского, А. Глазунова, Г. Свиридова на стихи А.Пушкина, а также арии из опер на сюжеты поэта: «Евгений Онегин» П.Чайковский, «Моцарт и Сальери» Н.Римский-Корсаков, «Борис Годунов» М.Мусоргский.

Смолкли последние звуки любимых романсов на стихи А.С.Пушкина, а организаторы уже планируют продолжение проекта #сднемрожденияпушкин220 #happybirthdaypushkin220. Приоткрыв завесу тайны, можем точно сказать, что и осенью вас ждет интересная культурно-образовательная программа, посвященная жизни и творчеству поэта. Ведь уже 19 октября мы снова сможем воскликнуть, вспомнив слова А.С.Пушкина:

“Друзья мои, прекрасен наш союз!
Он, как душа, неразделим и вечен —
Неколебим, свободен и беспечен,
Срастался он под сенью дружных муз.
Куда бы нас ни бросила судьбина
И счастие куда б ни повело,
Всё те же мы: нам целый мир чужбина;
Отечество нам Царское Село”.

Общественная организация “Русскоязычный Финляндии — Культурный мост” благодарит Российский центр науки и культуры г.Хельсинки за поддержку в реализации культурно-образовательного проекта, посвященного 220-летию со дня рождения А.С.Пушкина, а также всех участников и партнеров мероприятия за неоценимый вклад в сохранение и развитие русской культуры за рубежом. Спасибо вам, что разделили вместе с нами любовь и уважение к русскому слову. И до новой встречи 19 октября в РЦНК — в День рождения Царскосельского лицея и Всероссийский день лицеистов.

#россиялюбовьбезграниц
#почитаемпушкина
#сднемрожденияпушкин220
#happybirthdaypushkin220

МОЙ ШКОЛЬНИК — БИЛИНГВ (часть 2)

By | Взрослые, Международные, Новости, Проекты

13 мая в Российском центре науки и культуры г. Хельсинки состоялся научно-практический семинар “Мой школьник – билингв“. 

Семинар продолжил серию мероприятий, приуроченных ко Дню русского языка, был посвящен вопросам двуязычия, а также познакомил слушателей семинара с особенностями построения педагогической работы и обучения детей-билингвов школьного возраста. Проведение семинара явилось логичным завершением  насыщенной программы дня для педагогов, предусматривающей посещение русско-финской школы, факультета государственного университета, новой центральной библиотеки Oodi г. Хельсинки.

В семинаре приняли участие директора подмосковных школ, учителя-предметники и психологи из Украины,  преподаватели ВУЗов России, а также преподаватель русского языка из Испании, целью визита которых являлось знакомство с особенностями финской системы образования и обмен опытом между коллегами.

Наталья Миккоева (кандидат педагогических наук, логопед высшей категории, г. Выборг) логически продолжила выступление, начатое на предыдущем семинаре — «Мой дошкольник – билингв», сместив акцент на проблемы детей-билингвов школьного возраста. Это позволило дать рекомендации и охватить целый спектр вопросов: каковы основные психологические новообразования детей, поступающих в школу, с какими сложностями сталкиваются школьники-билингвы, как проявляются нарушения письменной речи?.

К участникам семинара по Skype присоединилась Юлия Амлинская (руководитель международной онлайн-школы для детей-билингвов «Russificate  Kids» и онлайн-школы РКИ «Russificate», администратор Фейсбук-сообщества «Преподаватели РКИ» в Испании). Она поделилась своим уникальным опытом работы с детьми-билингвами, представив ценную подборку новых технологий и онлайн-ресурсов для обучении детея-билингвов русскому языку.

О своей работе, направленной на сохранение и развитие русского языка и русской культуры за рубежом, рассказала Майя Пёнккя (кандидат педагогических наук, профессор Российской Академии Естествознания).  Майя является основателем и директором международного языкового центра LINGVO CENTER  в Ювяскюля, а также руководителем общественной организации LINGUA PLUS RY и имеет непосредственную возможность оказывать помощь русскоязычным семьям в Финляндии, дети в которых столкиваются с проблемами при изучении и использовании русского языка.

Наталья Диденко (Украина) – преподаватель английского языка и литературы, заведующая кафедрой иностранных языков, посвятила свое выступление особенностям работы с детьми-билингвами в средней школе. Наталья озвучила идею синхронизации программы по русскому и иностранным языкам с основными  школьными предметами.

Закономерности  влияния билингвизма на социо-когнитивное развитие личности были раскрыты в выступлении практикующего и кризисного психолога Светланы Панадий (Украина), подтверждающей положительное воздействие двуязычия или многоязычия на эмоциональный интеллект ребенка.

В ходе дискуссии  о проблемах обучения двуязычных детей в общеобразовательных школах высказались гости семинара — директора подмосковных школ, которые рассказали об особенностях обучения русскому  языку как иностранному детьми разных национальностей, о возможностях развитии навыков владения русским, английским и финским языками у учащихся школ, о проблемах своевременного и качественного обеспечения  учащихся необходимой учебно-методической литературой для успешного освоения учебной программы.

В ходе семинара были обозначены не только основные факторы возникновения трудностей у школьников-билингвов, но и проблемы, с которыми сталкиваются педагоги, непосредственно работающие с двуязычными детьми школьного возраста. Проведение семинара позволило участникам из разных стран обменяться мнениями и поделиться опытом, многоаспектно посмотреть на детское двуязычие как естественное явление современного мира, которое требует особого внимания и определенных знаний. Мы надеемся, что обсуждение  вопросов воспитания и обучения билингвальных детей получит дальнейшее развитие в наших мероприятиях и найдет такой же живой отклик у всех интересующихся данной тематикой.

Даты наших следующих встреч уточняются, следите за информацией. До скорых встреч!

МОЙ ШКОЛЬНИК — БИЛИНГВ: международный научно-практический семинар

By | Взрослые, Международные, Новости, Проекты, Семейные

* Дома вы говорите на двух языках?
* А на каком языке говорит ваш ребенок или использует сразу оба, причем в одном предложении?
* Как понять, что есть норма речевого развития для ребенка-билингва, а что относится к нарушениям? Вопросы, которые задают себе большинство родителей.

Общественная организация “Русскоязычные Финляндии – Культурный мост” при поддержке Российского центра науки и культуры г. Хельсинки приглашает к участию родителей, педагогов, специалистов, государственные и общественные некоммерческие организации, работающие с детьми-билингвами на территории России и Финляндии, целью которых является сохранение русского языка как родного на территории Финляндии, а также занимающиеся вопросами оказания психолого-педагогической, коррекционной помощи русскоязычным семьям и поиском специалистов (логопедов, коррекционных педагогов).

Помогут найти ответы на все ваши вопросы приглашенные специалисты, участники семинара “Мой школьник – билингв“:

  • Наталья Миккоева (Россия) — кандидат педагогических наук, логопед высшей категории.  
    Ее доклад «Мой школьник –билингв: инструкция к эксплуатации» раскроет общие вопросы, понятия темы, связанные с двуязычием детей школьного возраста, а также расскажет об основных психических новообразованиях по возрастам, ответив на вопрос: С какими сложностями сталкиваются школьники-билингвы? Доклад будет включать в себя также практические рекомендации логопеда по работе с детьми, страдающими дисграфией и дислексией (нарушениями письма и чтения).
  • Светлана Панадий (Украина) — тренер коучинг-сессии для преподавателей английского языка г. Запорожья в 2017 и 2019 году. С. Панадий с 1998 года работает практическим психологом в Мелитопольском лицее № 5. В 2001 закончила Мелитопольский государственный педагогический университет по специальности «Практический психолог», и с 2001 по 2006 год преподавала в нем возрастную психологию. Кризисный психолог, консультант по работе с зависимыми и созависимыми. В 2013 году прошла обучающий курс по Арт-терапии. В 2015 закончила обучение в Киевском Гештальт университете. Член ассоциации сексологов Украины с 2018 года. Доклад «Влияние билингвизма на социо-когнитивное развитие личности».
  • Наталья Диденко (Украина) — учитель английского языка, глава кафедры иностранных языков, приглашенный тренер коучинг-сессии Всеукраинского форума молодых преподавателей 2018 и 2019 гг. Образование: Запорожский национальный университет, 2009-2013 гг. Магистр. Преподаватель английского языка и литературы. Преподаватель французского языка. Запорожский педагогический колледж, 2005-2009 гг. Учитель начальных классов. Специализация «английский язык» Место работы: Запорожский коллегиум «Элинт», 2013 г. Доклад «Особенности работы с детьми-билингвами в средней школе».
  • Юлия Амлинская (Испания) — руководитель международной онлайн-школы для детей-билингвов «Russificate Kids» и онлайн-школы РКИ «Russificate», администратор Фейсбук-сообщества «Преподаватели РКИ», преподаватель РКИ.                                                               Доклад «Новые технологии и онлайн-ресурсы в обучении детей-билингвов» посвящён современным ресурсам, которые могут использовать как педагоги, так и родители детей и подростков-билингвов. Рассматриваются вопросы целесообразности использования тех или иных технологий, приводятся конкретные примеры, даются активные ссылки на сайты и программы.

В программу семинара планируется (?) также включить небольшие выступления и других специалистов:
* сотрудника Opetushallitus (Министерство Образования). Доклад которого будет включать в себя краткий рассказ о системе образования в Финляндии и государственных программах дополнительного образования, ориентированных на поддержку и сохранение родного языка детьми разного возраста в новой стране проживания
* сотрудника РЦНК г. Хельсинки. Ольга Болдина в своем докладе расскажет о возможной методической помощи, оказываемой учителям-русистам в РЦНК г. Хельсинки.
* коррекционного педагога. Елена Олликайнен сориентирует родителей о возможной дополнительной коррекционной помощи русскоязычным детям школьного возраста в Финляндии.

ВНИМАНИЕ на семинар требуется обязательная регистрация, так как количество мест ограничено:
ФОРМА ЭЛ/РЕГИСТРАЦИИ НА СЕМИНАР

Стоимость участия:
* сотрудники сети д/с IDELIA – бесплатно
* слушатели семинара – 10 евро (предварительная оплата по безналичному расчету до 12.5 (21.00), кофе-пауза включена в стоимость семинара
* билет “от дверей” – 15 евро (кофе-пауза включена в стоимость).
ВНИМАНИЕ: к оплате принимаются как наличные средства, так и банковские карты.

Реквизиты для предварительной оплаты участия в семинаре:
Suomen Venäjänkieliset KULSI RY (Kulttuurisilta)
NORDEA FI98 1237 3000 1500 59
viesti: seminaarin osallistumismaksu (nimi, sukunimi)
viitenumero: 4420

ВНИМАНИЕ: организаторы мероприятия оставляют за собой право вносить коррективы в содержание программы семинара.
АКТУАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О МЕРОПРИЯТИИ

 

Мой дошкольник — билингв: научно-практический семинар в РЦНК

By | Взрослые, Детские, Международные, Новости, Проекты, Семейные, Скоро

26 марта в Российском центре науки и культуры г. Хельсинки состоялся научно-практический семинар “Мой дошкольник – билингв“. Ольга Болдина (руководитель курсов русского языка в РЦНК) поприветствовала участников семинара, пожелав всем плодотворной работы и получения полезных сведений по вопросам обучения детей-билингвов в Финляндии.

Семинар “Мой дошкольник – билингв“ открыл серию мероприятий, посвященных вопросам двуязычия, а также познакомил с особенностями построения педагогической работы и обучения детей-билингвов дошкольного возраста. РЦНК стал  площадкой для конструктивного диалога между родителями, педагогами и специалистами, работающими в области дошкольного образования.

В семинаре приняли участие не только родители, педагоги дополнительного образования, воспитатели детских садов столичного региона, но и российские учителя начальных классов, учителя-предметники. которые имели возможность познакомиться с финской образовательной системой. В течение нескольких дней группа из Ижевска (Республика Удмуртия) посещала городские школы, государственные и частные детские сады и даже побывала “в кузнице финской педагогики” – на факультете образования государственного Университета г. Хельсинки.

— Что общего между Ижевском и Хельсинки, — спросите вы, — кроме того, что коренных жителей этих населенных пунктов объединяет единая языковая семья уральских языков?

Есть и еще одно сходство, а точнее схожая проблема в этих городах, с которой сталкиваются наши соотечественники, желающие сохранить родной язык в местах проживания.

Своим опытом работы по сохранению удмуртского языка поделились гости семинара – Надежда Жуйкова и Наталья Дмитриева (Ижевск, Удмуртия) – филологи, учителя удмуртского языка в школах города, которые рассказали о сопровождении двуязычных детей, развитии навыков владения русским и удмуртским языками у дошкольников и учащихся школ. Гости семинара презентовали также свой собственный опыт по созданию образовательного проекта — детского клуба на удмуртском языке “Шундон Корка” (что в переводе означает “дом для игр” или “игровой домик”).

По мнению удмуртских учителей, одной из самых важных проблем в регионе является – сохранение удмуртского языка как родного в Республике, который постепенно вытесняется более сильным русским языком,  а основной причиной отказа от общения на родном языке считают миграцию молодежи из деревень в большие города.

На семинар также был приглашен независимый эксперт из Выборга (Россия), кандидат педагогических наук, логопед высшей категории – Наталья Миккоева. Ее деятельность в Хельсинки не ограничилась только выступлением на семинаре, отвечающем на основные вопросы: “Что такое “билингвизм”? Провоцирует ли билингвизм нарушения речи? Что есть “норма развития речи” у билингвов, а что есть “отклонение от нормы”?

Н. Миккоева также имела возможность познакомиться с работой двуязычных, русско-финских частных детских садов в Хельсинки и провести диагностику речевого развития детей старшего дошкольного возраста в д/с “НОТКА” кооператива “Иделия” (р-н Пасила, Хельсинки).

Параллельно с Н. Миккоевой диагностику двуязычных детей в других филиалах д/с “Иделия” проводила и Оксана Безрукова, практикующий логопед высшей категории из Хельсинки. По итогам диагностики на семинаре были обнародованы не только результаты обследования, даны конкретные методические рекомендации педагогам, работающим с двуязычными детьми, проведены индивидуальные консультации с родителями детей, имеющих нарушения развития речи, но также была визуализирована картина многоязычия в д/с “Иделия”. Исходя из которой, стало очевидно, что современному ребенку, проживающему в столичном регионе еще труднее, чем ранее, приходится в вопросах становления языковой культуры и освоения системы понятий при обучении родному языку.

В соответствии с выявленной картиной, современные семьи российских соотечественников можно разделить на 2 группы: монолингвальные (80%) — семьи, родители которых имеют единый язык общения между собой (русский) и полилингвальные (20%). В свою очередь полилингвальные семьи имеют в своем “языковом арсенале”  от 2-х до 4-х иностранных языков, которые в свою очередь затрудняют усвоение дошкольниками русского языка как родного на территории зарубежного государства.

По результатам общей диагностики детей-билингвов были выявлены проблемы в следующих направлениях:

  • формирование правильного звукопроизношения
  • пополнение лексического запаса
  • развитие словоизменения и словообразования
  • овладение грамматическим строем языка

Когда обращаться к специалисту?

На эти и другие вопросы ответила Елена Олликайнен (Йоэнсуу, Финляндия), специализирующаяся на вопросах оказания коррекционной помощи русскоязычным семьям на территории Финляндии. Ее выступление на тему “Система педагогической поддержки и коррекционной помощи двуязычным детям в Финляндии” вызвало наибольшее количество откликов от гостей и слушателей семинара, потому что ее доклад включал в себя ответы на следующие вопросы: “Как строится система педагогической и коррекционной помощи в Финляндии”, “К кому и когда обращаться при возникновении проблемы?”, “Чем отличается eritysopetus от конкретной дополнительной помощи ребенку?”

Где искать помощь педагогам, работающим с детьми-билингвами?

В процессе научно-практического семинара были выявлены не только основные проблемы родителей билингвальных детей в непростом процессе сохранения русского языка в Финляндии, но и проблемы педагогов, непосредственно работающих с двуязычными детьми дошкольного возраста.

Несмотря на всемирную глобализацию, доступность и открытость информации на медиаресурсах, педагоги образовательных учреждений, работающие с многоязычными детьми, испытывают большие трудности в преподавании русского языка в Финляндии, его продвижении, в планировании и мониторинге собственной педагогической деятельности в рамках ДОУ. И тому причиной множество факторов, самые значимые из которых по мнению лекторов и участников семинара:

  • отсутствие необходимых знаний по теме формирования билингвизма у дошкольников с нормой речевого развития, задержкой развития речи и речевыми нарушениями
  • трудности в организации работы педагогов  разновозрастной группы с двуязычными детьми, имеющими разный уровень овладения родным языком
  • отсутствие соответствующей методической литературы, программного обеспечения в библиотеках города Хельсинки
  • отсутствие возможности посещения педагогами дошкольного образования методических объединений, в рамках которых бы осуществлялась поддержка и профессиональный рост педагогов, работающих с русскоязычными детьми
  • отсутствие курсов повышения квалификации для русскоязычных работников дошкольного образования Финляндии
  • отсутствие деловых и партнерских связей и контактов между высшими учебными заведениями России и Финляндии, занимающимися вопросами билингвизма и сохранения русского языка как родного в Финляндии и педагогами-практиками образовательных учреждений столичного региона

Это тот небольшой круг проблем,  поднятых к обсуждению самими участниками семинара, требует немедленного решения в ближайшее время. Возможно, именно семинар “Мой дошкольник – билингв” станет стартовой площадкой, которая откроет  новые возможности для формирования современного взгляда педагога на вопросы билингвизма, а также поможет найти действенные методы и приемы в обучении детей дошкольного возраста с целью сохранения, развития русского языка как родного в Финляндии.

Дата следующего семинара “Мой школьник – билингв” уточняется, следите за информацией.  До скорой встречи!

Масленица в РЦНК: народное гулянье с Зимушкой прощанье!

By | Взрослые, Детские, Международные, Новости, Проекты, Семейные

Внимание! Внимание! Внимание!
Начинаем масленичное гуляние!
Торопись, честной народ,
Всех вас Масленица ждет!

Именно такими словами началась Масленица в РЦНК 10 марта, которая стала самым ярким и незабываемым событием уходящей Зимы.

В этом году Масленица в России отмечалась с 3 по 10 марта. И уже стало традицией именно в Прощеное воскресенье устраивать проводы Зимы и встречу Весны в Российском центре науки и культуры г. Хельсинки. В связи с ежегодным смещением дат Масленицы (с февраля на март), перед организаторами мероприятия встала непростая задача — учесть территориально-климатические особенности мартовской погоды и выбрать оптимальное место для проведения мероприятия. И этим местом был выбран внутренний двор Российского центра науки и культуры, который смог сконцентрировать на своей территории лучшие коллективы российских соотечественников столичного региона, а также уберечь от весенней оттепели гостей праздничного мероприятия.

А в этом году только участников мероприятия было ни много, ни мало более 90 человек, включая местные коллективы, а также артистов из Москвы и Санкт-Петербурга.

В этом году благодаря содействию Правительства Москвы, в частности Департамента внешнеэкономических и международных связей г. Москвы, украшением народного праздника стало выступление фольклорного ансамбля «Услада», приехавшего в столицу Финляндии из Владимира. Творческой деятельности коллектива уже более 15 лет. Программа коллектива большая и разноплановая: тематические концерты, интерактивы со зрителями, поэтому ансамбль имеет в наличии 18 комплектов костюмов для каждого участника коллектива. Порадовали они наших зрителей не только отличным профессиональным исполнением всеми любимых народных песен, яркими запоминающимися сценическими образами, замысловатыми хороводами, но и своими виртуозными номерами, исполняемыми на народных музыкальных инструментах таких как баян, балалайка, фартук с ложками, дудочки, трещотки, бубен, дрова и др.

Почётными гостями из г. Санкт-Петербурга стали участники международных конкурсов самодеятельный ансамбль «Коми песня» в сопровождении музыкантов-виртуозов вокально-инструментального ансамбля «Журавли». В их исполнении зрители услышали не только народный масленичный фольклор на коми языке, но и любимые мелодии в современной обработке для электробаяна и балалайки.

Масленица — это народный праздник, который объединил в своей программе не только культурные традиции разных народов, но и возможность быть интересным гостям и участникам мероприятия любого возраста.

Самыми юными исполнителями стали участники хореографисческого ансамбля «Ауринко» под руководством Аллы Хювяринен, которые уже не первый год радуют зрителя своими зажигательными современными танцами, а также умиляют своей непосредственностью выступления младшей группы танцевального коллектива.

Еще одним открытием Масленицы стало участие коллектива из г. Турку — «Альбатрос» под руководством Елены Аввакумовой. Творческий коллектив стал, наверное, самым энергичным молодежным объединением, которое с первых же минут своего участия в мероприятии, сумело организовать масленичные игры в фоновом режиме с самыми маленькими зрителями и гостями праздника, а также стал «украшением» общих игр и хороводов. Так как это была единственная молодежная группа, подготовившаяся к мероприятию, как говорится, «с ног до головы». Все народные костюмы, головные уборы и общий стиль группы был разработан и создан руками руководителя объединения и  молодыми участниками коллектива.

Яркими, незабываемыми костюмами  запомнились зрителям также участницы танцевального коллектива Tribaltanssikeskus под руководством Нелли Туркия, которые смогли в своем творчестве объединить, казалось бы, необъединимое и стать самой запоминающейся частью общей танцевальной импровизации в сопровождении зажигательных мотивов ВИА «Журавли».

Самой многочисленной возрастной группой исполнителей и участников праздника стали люди элегантного возраста (60+) и этому есть свое объяснение. Ведь кому, как не им, знакомы традиции празднования Масленицы и кто, как не они смогут во всех красках рассказать своим внукам о традициях проводов Зимы и встречи Весны в России.

Среди выступающих хореографических коллективов нельзя было не заметить танцевальную группу «Чайка» под руководством Маргариты Рантамаа, танцевальные постановки которой всегда радуют новизной, креативностью исполнения и шуточным характером, а также «Туулистулла» — ингермандландский коллектив от Inkerikeskus ry, который ежегодно знакомит зрителями с ингерманландским фольклором и традиционными игровыми танцами в стиле «рёнтушки».

Дебютантами Масленицы 2019 стал Хор русской песни, который занимается на базе Российского центр науки и культуры. В их исполнении мы услышали масленичные песни на русском языке, а также любимые народным песни на финском языке.

Какая Масленица без «кулачных боев» и соревнований по взятию снежного городка?

И наша Масленица не стала исключением…..

Зная тот факт, что эта «силовая» часть масленичного праздника просто необходима была народу для энергетической разрядки и подготовки тела и души к Посту, который начинался сразу после Масленицы, организаторы мероприятия позаботились о тех, кто горел желанием потратить свою негативную энергию, накопленную в течение всей зимы на благо и для укрепления собственного здоровья. Гостям праздника была представлена уникальная возможность посостязаться в подкидывании валенка вверх и перетягивании каната. А также дополнительная возможность присоединиться к оздоровительной физкультуре с палками, организованной Ольгой Травкиной — тренером, мастером спорта по спортивной гимнастике прямо на главной сцене и к группе Анны Каява, которая является руководителем организации Nelumbo ry пройтись с палками по самым живописным местами залива Тёёлё г. Хельсинки. К удивлению и радости организаторов основную часть группы составили дети разного возраста из Хельсинки, Тампере и даже Швеции. И в этой части мероприятия не важно было на каком языке ты говоришь, откуда ты приехал, главное — командный дух, объединяющий всех (вне зависимости от возраста) и формирование привычки у молодого поколения к здоровому образу жизни.

…….30 литров горохового супа, 20 литров финской сливочной ухи, 100 блинов с разными начинками, 60 карельских калиток, 50 пирожков, 40 ягодных муссов ….и это еще не все, чем могли угоститься гости праздника Масленица 2019!

Организаторы мероприятия не могут не отметить и поблагодарить за грандиозную работу людей-волонтеров, которые позаботились о том, чтобы участники мероприятия имели возможность получить горячее питание во время праздника, смогли угоститься традиционными масленными лакомствами, а также согреться горячим чаем в минуты ожидания своего выступления. Огромное им за это спасибо!

  • Туула Маурио
  • Галина Мантере
  • Александра Белодедова
  • Владимир Белодедов
  • Владислав Храмов
  • Максим Оборин
  • Александр Жуков
  • Вячеслав Хорошкин
  • Светлана Михайлова

Общественная организация «Русскоязычные Финляндии — Культурный мост» благодарит Российский центр науки и культуры г. Хельсинки в лице Малышева Сергея Вадимовича за поддержку и помощь в проведении мероприятия, а также за возможность сохранения русской культуры и консолидацию русскоязычных соотечественников на территории Финляндии. СПАСИБО!

И до встречи в следующем году — 1 марта 2020 года!

Подробнее о мероприятии читайте здесь:
FB: Масленица в РЦНК
www: Широкая Масленица в РЦНК